Father and Son di Cat Stevens: testo e traduzione
"Father and Son" è una canzone popolare scritta e interpretata dal cantautore inglese Cat Stevens inclusa nel suo album "Tea for the Tillerman" (1970).
Insieme a "Wild Word" e ad If You Want To Sing Out è probabilmente la canzone più nota del cantante, che dopo la conversione all'Islam avvenuta nel 1977, ha preso il nome di Yusuf Islam.
Il brano, che parla del ricorrente conflitto fra vecchia e nuova generazione, ripercorre la conversazione tra un padre, che non riesce a capire il desiderio del figlio di distaccarsi per iniziare una nuova vita, e il figlio che non riesce a spiegarsi, ma sa che è giunto il momento per lui di cercare il proprio destino.
Cat Stevens canta in un registro più profondo per la parte del padre, in contrasto con il tono più alto utilizzato per le parole del figlio.
Leggi anche:
If You Want To Sing Out di Cat Stevens: testo, traduzione e significato
Insieme a "Wild Word" e ad If You Want To Sing Out è probabilmente la canzone più nota del cantante, che dopo la conversione all'Islam avvenuta nel 1977, ha preso il nome di Yusuf Islam.
Yusuf Islam (Cat Stevens) Mojo Awards 2009 Immagine da wikipedia |
Cat Stevens canta in un registro più profondo per la parte del padre, in contrasto con il tono più alto utilizzato per le parole del figlio.
Father and Son - Cat Stevens | |
It's not time to make a change Just relax, take it easy You're still young, that's your fault There's so much you have to know Find a girl, settle down If you want, you can marry Look at me, I am old But I'm happy | Non è il momento di cambiare Rilassati, prenditela con calma Sei ancora giovane, questa è la colpa tua C'è ancora così tanto da imparare Trovati una ragazza, sistemati Se vuoi, puoi sposarti Guardami, sono vecchio Ma sono felice |
I was once like you are now And I know that it's not easy To be calm when you've found Something going on But take your time, think a lot I think of everything you've got For you will still be here tomorrow But your dreams may not | Una volta ero come te ora E so che non è facile Restare calmi quando hai trovato Qualcosa da fare Ma prenditi il tuo tempo, pensa molto Penso a tutto quello che hai Per te il domani sarà ancora qui Ma i tuoi sogni potrebbero non esserlo |
How can I try to explain When I do he turns away again And it's always been the same Same old story From the moment I could talk I was ordered to listen Now there's a way and I know That I have to go away I know I have to go | Come posso provare a spiegarti Quando lo faccio lui si allontana di nuovamente Ed è sempre stato così La stessa vecchia storia Dal momento in cui potevo parlare Mi fu ordinato di ascoltare Ora c'è una strada ed io lo so Che devo scappare Lo so che devo scappare |
It's not time to make a change Just sit down and take it slowly You're still young that's your fault There's so much you have to go through Find a girl, settle down If you want, you can marry Look at me, I am old But I'm happy | Non è il momento di fare un cambiamento Basta sedersi e prenderla con calma Sei ancora giovane, ed è questa la tua colpa Devi passare ancora molto Trovati una ragazza, sistemati Se vuoi, puoi sposarti Guardami, io sono vecchio Ma io sono felice |
All the times that I've cried Keeping all the things I knew inside And it's hard, but it's harder To ignore it If they were right I'd agree But it's them they know, not me Now there's a way and I know That I have to go away I know I have to go | Tutte le volte che ho pianto Tenendomi dentro tutte le cose che sapevo Ed è difficile, ma è più difficile Ingnorarle Se avessero ragione io sarei d'accordo Ma loro conoscono sé stessi, non me Ora c'è una strada e io lo so Che devo scappare Lo so che devo scappare |
Leggi anche:
If You Want To Sing Out di Cat Stevens: testo, traduzione e significato
Commenti
Posta un commento
Ringrazio tutti quelli che vorranno lasciare un commento o che seguiranno o sottoscriveranno il mio blog. Il linea di massima cercherò sempre di rispondere.
Nel caso vogliate fare delle richieste o dei commenti off-topic ossia non collegati all'argomento dell'articolo, vi sarei grato se li postaste sulla pagina Facebook del blog. Grazie!