I buffi sottotitoli automatici di Youtube

Mentre scrivevo il precedenti articolo sulla pubblicità Toyota con in sottofondo le parole del rapper "Frankie hi-nrg mc" mi sono accorto di una cosa che avevo già notato ma non mi ci ero mai soffermato: i sottotitoli automatici di Youtube, che sono decisamente "buffi" almeno nella traduzione di un testo italiano. Bisogna dire che soprattutto quando il rapper parla piano, alcune frasi sono trascritte alla perfezione, mentre la signorina (perdonatemi il termine) che illustra la promozione Toyota parla davvero troppo in fretta e con parole "ibride"!
O più che la velocità deve essere stata la voce fascinosa della speaker a mandare in tilt il traduttore!

Se si cercano su Goggle le immagini relative a sottotitoli automatici si può constatare che le "magagne" (per dirla con Capitan Ventosa) sono davvero molto diffuse!

Considerando il video precedente vediamo la differenza tra la trascrizione corretta, con commenti miei che vorrebbero essere spiritosi, e quella proposta da Youtube in automatico!



Sotto sulla sinistra riporto la trascrizione dei sottotitoli e a destra i commenti. La trascrizione corretta non la riporto in fondo ma la potete più semplicemente ascoltare.

stanne sicuro - inizio mancato
al buio di notte effetto del matti - un piccolo errore
portami su strade dove non c'è strada - bravo!
portami fuori questa mi assicuro - insomma ...
non chiederti dove non chiederti come - bravo!
facciamoci un giro lontano da tutto - bene!
facciamoci un giro che dura una vita - bravo!
fa il pieno di amici la famiglia al - bene solo un errorino
completo su di me puoi contare - bene solo un errorino  e a capo inappropriato
quest'anno è sicuro via mail yaris - probilmente i traduttore di google a questo punta ha bevuto perché la Yaris c'è la da via e-mail"
benzina diesel è gay pride a 150 euro - buona per gli interessati l'offerta del gay pride a 150€
e anche se vuoi che sia quando vuoi - pura poesia condizionale, frase cubista
uscire in online - non sarebbe meglio una passeggiata? O si riferisce alla pubblicazione online di quanto raccontato nella frase seguente?
cota su di me - qui ci vorrebbe un po' di censura, non ci interessano le abitudini sessuali del leghista Roberto Cota, ma potrebbe anche trattarsi di un'omonimia!

Trascrizione manuale:
Su di me puoi contare, stanne sicuro. 
Al buio, di notte, nel freddo del mattino. 
Portami su strade dove non c'è strada. 
Portami fuori e stanne sicuro, 
Non chiederti dove, non chiederti come, 
Facciamoci un giro lontano da tutto, 
facciamoci un giro che duri una vita. 
Fai il pieno di amici, la famiglia al completo. 
Su di me puoi contare, stanne sicuro.
Gamma Yaris, 
benzina diesel e hybrid a 150 Euro al mese 
e anche se puoi restituirla quando vuoi, 
fidati, non vorrai farlo! 
Toyota - Conta su di me! 

Commenti

Post popolari in questo blog